Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Celan, Paul: Tenebrae (Tenebrae Olasz nyelven)

Celan, Paul portréja

Tenebrae (Német)

Nah sind wir, Herr,

nahe und greifbar.

 

Gegriffen schon, Herr,

ineinander verkrallt, als wär

der Leib eines jeden von uns

dein Leib, Herr.

 

Bete, Herr,

bete zu uns,

wir sind nah.

 

Windschief gingen wir hin,

gingen wir hin, uns zu bücken

nach Mulde und Maar.

 

Zur Tränke gingen wir, Herr.

 

Es war Blut, es war,

was du vergossen, Herr.

 

Es glänzte.

 

Es warf uns dein Bild in die Augen, Herr.

Augen und Mund stehn so offen und leer, Herr.

 

Wir haben getrunken, Herr.

Das Blut und das Bild, das im Blut war, Herr.

 

Bete, Herr.

Wir sind nah.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.harpers.org

Tenebrae (Olasz)

Siam’ vicini, Signore,

vicini e afferrabili.

 

Già afferrati, Signore,

tra di noi artigliati, come se

la carne di ciascuno di noi,

fosse carne tua, Signore.

 

Prega, Signore,

prega per noi,

noi siam’ vicini

 

Squincio siam’ andati là,

andati là per chinarci

sulla mangiatoia e sulla caldera.

 

Siamo andati a bere, Signore,

 

Era sangue, quel che

hai versato tu, Signore.

 

Luccicava.

 

Scagliò nel occhio nostro il tuo viso, Signore,

Gli occhi e la bocca cosi spalancati e vuoti, Signore

 

Noi abbiamo bevuto, Signore,

Il sangue e il tuo viso che era nel sangue, Signore.

 

Prega, Signore,

Noi siam’ vicini.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaC. I.

minimap