Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kästner, Erich: Görlök kórusa (Chor der Girls Magyar nyelven)

Kästner, Erich portréja

Chor der Girls (Német)

Wir können bloss in Reih un Glied
und gar nicht anders tanzen.
Wir sind fast ohne Unterschied
und tanzen nur im Ganzen.
 
Von unsern sechzig Beinen
sind dreissig immer in der Luft.
Der Herr Director ist ein Schuft
und bringt uns gern zum Weinen.
 
Wir tanzen Tag für Tag in Takt
das ewig gleiche Beinerlei.
Und singen laut und abgehackt,
und sehr viel Englisch ist dabei.
 
Wer wenig Brust hat, wird sehr gern
und oft als nacktes Bild verwandt.
Vorn sitzen ziemlich dicke Herrn
und haben uns aus erster Hand.
 
Wir haben seinerzeit gedacht,
dass Tanzen leichter wäre !
Wir haben mancherlei gemacht.
Nur keine Karriere.
 
Wir haben niemals freie Zeit
und stets ein Bein erhoben.
Was wir verdienen, reicht nicht weit,
trotz Tanz und Film und Proben.
 
Wir waren lange nicht zu Haus.
Wir leben nur auf Reisen.
Und ziehen ein. Und ziehen aus.
Und fühlen uns wie Waisen.
 
So tanzen wir von Stadt zu Stadt
und stets vor andren Leuten.
Und wenn uns wer gefallen hat,
hat das nichts zu bedeuten.
 
Bald fahren wir nach Übersee,
ab Hamburg an der Elbe.
Die Zeit vergeht. Das Herz tut weh.
Wir tanzen stets dasselbe.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poetry.orchesis-portal.org

Görlök kórusa (Magyar)

Táncolni kettősrendben
és sorban tudunk csak, együtt.
A különbség köztünk kevés,
s lábunk csak együtt szedjük.
 
Folyvást a légbe boxol
hatvan lábunkból felerész.
A direktor sötét csibész,
s megríkat minket sokszor.
 
Nap mint nap bérbe talpalunk
egyazon, örök ütemet.
És csattog-pattog kardalunk,
kis zagyva angol egyveleg.
 
Mirólunk készül aktfotó,
ha nem túl telt a kebelünk.
S kövérkés, zsöllyekoptató
uraktól sikert zsebelünk.
 
Úgy képzeltük a táncolást,
hogy lábat pénzre váltunk.
Csinálgattunk is egyet-mást.
Karriert nem csináltunk.
 
Szabad percünk sosem marad,
s féllábunk mindig lenge.
Van próba, tánc és filmdarab,
de gázsink mégis gyenge.
 
Családi körhöz nincs közünk.
Ma utas, holnap vendég.
Beköltözünk. Kiköltözünk.
Mint hogyha árvák lennénk.
 
Pár napra be, pár napra ki,
más város, más közönség.
Ha meg is tetszett valaki,
az sem jelent szerencsét.
 
Hamburgból az Elbán a habok
visznek s a tengerentúl érünk.
A perc pereg. A szív sajog.
S csak egy a tánc, míg élünk.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaB. I.

minimap