Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Wedekind, Frank: Tinglitangli (Tingel-Tangel Magyar nyelven)

Wedekind, Frank portréja

Tingel-Tangel (Német)

Trauert nicht, ihr Völkerscharen,

Ob der schweren Zeit der Not.

Packt das Leben bei den Haaren.

Morgen ist schon mancher tot.

 

Küssen, um geküßt zu werden,

Lieben, um geliebt zu sein,

Gibt’s ein schöner Los auf Erden

Für ein artig Mägdelein?

 

Ja, die Liebe ist mein Credo,

Meines Lebens Inbegriff,

Und so werd’ ich zum Torpedo,

Ach, für manches Panzerschiff.

 

Ach, mir ist zumut, als stünde

Mir geschrieben im Gesicht:

Eine grauenvollre Sünde

Als die Tugend gibt es nicht!

 

Fürchte nichts, mein süßer Schlingel;

In der schweren Not der Zeit

Freut der Mensch sich nur im Tingel-

Tangel seiner Menschlichkeit.

 

Bei dem allgemeinen Mangel

Idealer Seelenglut

Trefft ihr nur im Tingel-Tangel,

Was das Herz erheben tut.

 

Saht ihr einen süßren Engel

Je zu eurem Zeitvertreib

Als ein hübsches Tangel-Tengel-

Tingel-Tongel-Tungel-Weib?

 

Tuben schmettern, Pauken dröhnen,

Schrille Pfeifen gellen drein,

Spenden dem Gesang der Schönen

Ihre Jubel-Melodein.

 

Wie die Sturmflut, unermüdlich,

Tönt des Konterbaß Gebrumm;

Und die Schöne lächelt friedlich

Nieder auf das Publikum.

 

Ach, da werden wider Willen

Aller Augen patschenaß,

Kneifer türmen sich auf Brillen,

Und davor das Opernglas.

 

Trommelwirbel und Geklingel!

Lauter dröhnt der Pauken Ton;

Und im Taumel tanzt die Tingel-

Tangel-Tänzerin davon.

 

Und nun schwillt das dumpfe Gröhlen

Zum Radau bei Alt und Jung,

Und aus tausend Männerkehlen

Wälzt sich die Begeisterung.

 

Doch das Mädchen ist entschwunden,

Hat sich auch vielleicht derweil

Schon mit Schnüren losgebunden

Ihrer Reize größten Teil.

 

Lang noch hallen tiefgestöhnte

Liebesklagen ringsumher;

Doch umsonst, das heißersehnte

Mädchen kokettiert nicht mehr.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://gedichte.xbib.de/Wedekind

Tinglitangli (Magyar)

Ne vádoljátok, ti népek,

e gonddal-telt korszakot.

Siessetek – fut az élet!

Van, ki holnap már halott.

 

Csókolj, hogy csók érje szádat,

szeress, hogy szeressenek,

ennél szebb sorsot kívánhat

egy takaros lány-gyerek?

 

Szerelem a hitvallásom,

életemben a rugó.

Néhány páncélos naszádon

rést vágok, mint torpedó.

 

Láthatatlan írást érzek

képem kellős közepén.

Ezt hirdeti: nincsen vétek

iszonyúbb, mint az erény!

 

Ha a kort gond nehezíti,

édes csibészem, ne félj:

csupán embersége tingli-

tanglijának él, ki él.

 

Ha seholse gyulladhat ki

eszményi szív-ragyogás,

lelkünket a tingli-tangli

emeli fel, semmi más.

 

Tudsz-e még angyalt szerezni,

kivel így fut az idő?

Legjobb egy szép tangli-tengli-

tingli-tongli-tungli-nő.

 

Zeng a kürt, a dob szavába

éles fütty sivít bele,

árad a szépség dalába

ujjongások zengzete.

 

Özönvízként újra s újra

zúg a bőgő és morog.

S a szépség a publikumra

békésen lemosolyog.

 

Sírni önkéntelen is kell,

krokodilkönny csöpörög,

villog pápaszemre cvikker

éber látcsövek mögött.

 

Dobpergés és csingilingi!

Felzengnek a harsonák;

s tántorogva táncol tingli-

tangli-táncosnőnk odább.

 

Most a vén s az ifju tombol,

bősz zsivajjá lesz e láz,

és ezer férfi-torokból

lelkesedés gurguláz.

 

Ámde már eltűnt a drága

közben eloldotta tán

pórázáról szép varázsa

legnagyobb részét a lány.

 

Fel-felnyög még mélyen, tisztán

bús panasz, hol ott, hol itt,

de a vágyva vágyott kislány

többé nem kacérkodik.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap