Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Brecht, Bertolt: Nászdal egyszerűbb embereknek (Hochzeitslied Magyar nyelven)

Brecht, Bertolt portréja

Hochzeitslied (Német)

Bill Lawgen und Mary Syer

Wurden letzten Mittwoch Mann and Frau.

(Hoch sollen sie leben, hoch, hoch, hoch!)

Als sie drin standen vor dam Standesamt,

Wußte er nicht, woher ihr Brautkleid stammt,

Aber sie wußte seinen Namen nicht genau.

(Hoch!)

 

Wissen Sie, was Ihre Frau treibt? Nein!

Lassen Sie Ihr Lasterleben sein? Nein!

(Hoch sollen sie leben, hoch, hoch, hoch!)

Billy Lawgen sagte neulich mir

Mir genügt ein kleiner Teil von ihr

Das Schwein.

(Hoch!)



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.swiftdsl.com.au/~mbednarek

Nászdal egyszerűbb embereknek (Magyar)

Bill Lawgen és Mary Syer

Szerda óta férj és feleség.

Éljen, éljen, éljen, rajta hát!

S amíg a férj igent mond a templomban

Mit se sejt, a nászruha honnan van.

De a nő, az se tudja a férje nevét.

Vivát!

 

Tudja-e, mit űz az asszony? Nem!

S akar-e ön szebben élni? Nem!

Éljen, éljen, éljen, rajta hát!

Bill Lawgen igy szólt: Épp elég

Ha jut nekem egy fél feleség!

A szenny!

Vivát!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu/00300/00335/00335.htm#d6417

minimap