Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Krolow, Karl: Alvás (Schlaf Magyar nyelven)

Krolow, Karl portréja
Nagy László portréja

Vissza a fordító lapjára

Schlaf (Német)

Während ich schlafe,

Altert das Spielzeug,

Das ein Kind in Händen hält,

Wechselt die Liebe ihre Farbe

Zwischen zwei Atemzügen.

Das Messer im Türpfosten

Wartet vergeblich darauf,

von einem Vorübergehenden

Mir in die Brust gestoßen zu werden.

Auch die Mörder träumen jetzt

Unter ihren Hüten.

Eine stille Zeit. Schlafenszeit.

Man hört den Puls derer,

Die unsichtbar bleiben wollen.

Die Weisheit der unausgesprochenen Worte

Nimmt zu.

Behutsamer blühen nun

Die Pflanzen.

Es sind keine Augen da,

Die sie bestaunen können.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.ar.tum.de/fileadmin/media

Alvás (Magyar)

Míg alszom

Öregszik a játék,

Mit egy gyermek tart kezében,

Színét váltja a szerelem

Két lélegzet között,

Ajtófélfában a kés

Hiába várakozik

Hogy egy jövőmenő

Lökje a mellkasomba.

A gyilkosok is álmodnak most

A kalapjuk alatt.

Csöndes idő ez. Alvásidő!

Hallani érverésüket,

Kik láthatatlanok akarnak maradni.

A kimondhatatlan szavak bölcsesége

Növekedik.

Szelídebben virulnak most

A növények.

Most nincsenek szemek,

Nincs aki megcsodálja.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap