Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Huelsenbeck, Richard: Nyilatkozat (Erklärung Magyar nyelven)

Huelsenbeck, Richard portréja

Erklärung (Német)

Edle und respektierte Bürger Zürichs, Studenten, Handwerker, Arbeiter, Vagabunden, Ziellose aller Länder, vereinigt euch. Im Namen des Cabaret Voltaire und meines Freundes Hugo Ball, dem Gründer und Leiter dieses hochgelehrten Institutes, habe ich heute abend eine Erklärung abzugeben, die Sie erschüttern wird. Ich hoffe, daß Ihnen kein körperliches Unheil widerfahren wird, aber was wir Ihnen jetzt zu sagen haben, wird Sie wie eine Kugel treffen. Wir haben beschlossen, unsere mannigfaltigen Aktivitäten unter dem Namen Dada zusammenzufassen. Wir fanden Dada, wir sind Dada, und wir haben Dada. Dada wurde in einem Lexikon gefunden, es bedeutet nichts. Dies ist das bedeutende Nichts, and dem nichts etwas bedeutet. Wir wollen die Welt mit Nichts ändern, wir wollen die Dichtung und die Malerei mit Nichts ändern und wir wollen den Krieg mit Nichts zu Ende bringen. Wir stehen hier ohne Absicht, wir haben nicht mal die Absicht, Sie zu unterhalten oder zu amüsieren. Obwohl dies alles so ist, wie es ist, indem es nämlich nichts ist, brauchen wir dennoch nicht als Feinde zu enden. Im Augenblick, wo Sie unter Überwindung Ihrer bürgerlichen Widerstände mit uns Dada auf ihre Fahne schreiben, sind wir wieder einig und die besten Freunde. Nehmen Sie bitte Dada von uns als Geschenk an, denn wer es nicht annimmt, ist verloren. Dada ist die beste Medizin und verhilft zu einer glücklichen Ehe. Ihre Kindeskinder werden es Ihnen danken. Ich verabschiede mich nun mit einem Dadagruß und einer Dadaverbeugung. Es lebe Dada. Dada, Dada, Dada.

 

(Cabaret Voltaire, Frühling 1916)



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.dada-companion.com

Nyilatkozat (Magyar)

Zürich tisztes és elismert polgárai, egyetemi hallgatói, kézművesei, munkásai, csavargói, minden ország céltalanjai, egyesüljetek! A Cabaret Voltaire és barátom, Hugo Ball, a nagy tudományú intézet alapítója és vezetője nevében ma olyan nyilatkozatot kell tennem, ami meg fogja rázni Önöket. Remélem, nem szenvednek testi sérülést, de amit most mondani fogunk, az puskagolyóként találja el Önöket. Elhatároztuk, hogy manifeszt cselekedeteinket Dada néven foglaljuk össze. Rátaláltunk a Dadára, mi vagyunk a Dada, és a Dada a miénk. A Dadát egy lexikonban találtuk, nem jelent semmit. Ez a jelentő semmi, amin semmi sem jelent semmit. A semmivel akarjuk megváltoztatni a világot, a semmivel akarjuk megváltoztatni a költészetet és a festészetet, és a semmivel akarjuk befejezni a háborút. Mindenféle szándék nélkül állunk itt, még az sem áll szándékunkban, hogy szórakoztassuk vagy mulattassuk Önöket. Mégha mindez így is van, ahogy van, amiben tehát semmi nincs, még nem kell ellenségekként bevégeznünk. Abban a pillanatban, amikor Önök polgári ellenállásukat legyőzve velünk együtt írják zászlaikra a Dadát, újra egyetértünk, és a legjobb barátok leszünk. Kérem, fogadják el tőlünk ajándékul a Dadát, mert aki ezt el nem fogadja, elveszett. A Dada a legjobb orvosság és hozzásegít a boldog házassághoz. Unokáik hálásak lesznek ezért Önöknek. Dadaüdvözlettel és Dadameghajlással búcsúzom. Éljen a Dada! Dada, Dada, Dada.

 

(elhangzott a Cabaret Voltaire-ben 1916 tavaszán)



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.artpool.hu/dada/mozgalom

minimap