Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hoddis, Jakob van: Világvége (Weltende Magyar nyelven)

Hoddis, Jakob van portréja
Tandori Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Weltende (Német)

Dem Bürger fliegt vom spitzen Kopf der Hut,

in allen Lüften hallt es wie Geschrei.

Dachdecker stürzen ab und gehn entzwei

und an den Küsten - liest man - steigt die Flut.

 

Der Sturm ist da, die wilden Meere hupfen

an Land, um dicke Dämme zu zerdrücken.

Die meisten Menschen haben einen Schnupfen.

Die Eisenbahnen fallen von den Brücken.

 



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://www.jbeilharz.de

Világvége (Magyar)

Repül a csúcsfejű polgár kalapja,

Vészkiáltás hasít a levegőbe.

Tetőfedők potyognak nyakra-főre,

Szökik az ár - s az ifjúság hírül adja.

 

Itt a vihar: a bőszülő tenger árja

Kövér gátakat döntve partra bukdos.

Mind több ember tüsszög: terjed a nátha.

Vonatokat hánynak a viaduktok.

 



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://csicsada.freeblog.hu

Kapcsolódó videók


minimap