Hoffmann, Heinrich: Cruel Frederick (Die Geschichte vom bösen Friederich Angol nyelven)
Die Geschichte vom bösen Friederich (Német)Der Friederich, der Friederich das war ein arger Wüterich! Er fing die Fliegen in dem Haus und riß ihnen die Flügel aus. Er schlug die Stühl und Vögel tot, die Katzen litten große Not. Und höre nur, wie bös er war: Er peitschte seine Gretchen gar!
Am Brunnen stand ein großer Hund, trank Wasser dort mit seinem Mund. Da mit der Peitsch herzu sich schlich der bitterböse Friederich; und schlug den Hund, der heulte sehr, und trat und schlug ihn immer mehr. Da biß der Hund ihn in das Bein, recht tief bis in das Blut hinein. Der bitterböse Friederich, der schrie und weinte bitterlich. Jedoch nach Hause lief der Hund und trug die Peitsche in dem Mund.
Ins Bett muß Friedrich nun hinein, litt vielen Schmerz an seinem Bein; und der Herr Doktor sitzt dabei und gibt ihm bittre Arzenei. Der Hund an Friedrichs Tischchen saß, wo er den großen Kuchen aß; aß auch die gute Leberwurst und trank den Wein für seinen Durst. Die Peitsche hat er mitgebracht und nimmt sie sorglich sehr in acht.
|
Cruel Frederick (Angol)Here is cruel Frederick, see! A horrid wicked boy was he; He caught the flies, poor little things, And then tore off their tiny wings, He killed the birds, and broke the chairs, And threw the kitten down the stairs; And oh! far worse than all beside, He whipped his Mary, till she cried.
The trough was full, and faithful Tray Came out to drink one sultry day; He wagged his tail, and wet his lip, When cruel Fred snatched up a whip, And whipped poor Tray till he was sore, And kicked and whipped him more and more: At this, good Tray grew very red, And growled, and bit him till he bled; Then you should only have been by, To see how Fred did scream and cry!
So Frederick had to go to bed: His leg was very sore and red! The Doctor came, and shook his head, And made a very great to-do, And gave him nasty physic too. But good dog Tray is happy now; He has no time to say "Bow-wow!" He seats himself in Frederick's chair And laughs to see the nice things there: The soup he swallows, sup by sup— And eats the pies and puddings up.
|