Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Hölderlin, Friedrich: Az élet felén (Hälfte des lebens Magyar nyelven)

Hölderlin, Friedrich portréja

Hälfte des lebens (Német)

Mit gelben Birnen hänget

Und voll mit wilden Rosen

Das Land in den See,

Ihr holden Schwäne,

Und trunken von Küssen

Tunkt ihr das Haupt

Ins heilignüchterne Wasser.

 

Weh mir, wo nehm ich, wenn

Es Winter ist, die Blumen, und wo

Den Sonnenschein,

Und Schatten der Erde?

Die Mauern stehn

Sprachlos und kalt, im Winde

Klirren die Fahnen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.teeweg.de

Az élet felén (Magyar)

Megrakva sárga gyümölccsel

s vadrózsával telehintve

hajlik a tóba a part,

ti gyönyörű hattyuk!

s csókoktól mámorosan

merül fejetek a józan

szent víz habjaiba.

 

Jaj, honnan veszek én, ha

majd jön a tél, virágokat, áldott

napsugarat

s árnyékot a földön?

Szótalanul, ridegen

állnak a falak, a szélben

csattognak a zászlók.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.hotdog.hu/magazin/magazin

Kapcsolódó videók


minimap