Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Hölderlin, Friedrich: Az élet felén (Hälfte des lebens Magyar nyelven)

Hölderlin, Friedrich portréja

Hälfte des lebens (Német)

Mit gelben Birnen hänget

Und voll mit wilden Rosen

Das Land in den See,

Ihr holden Schwäne,

Und trunken von Küssen

Tunkt ihr das Haupt

Ins heilignüchterne Wasser.

 

Weh mir, wo nehm ich, wenn

Es Winter ist, die Blumen, und wo

Den Sonnenschein,

Und Schatten der Erde?

Die Mauern stehn

Sprachlos und kalt, im Winde

Klirren die Fahnen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.teeweg.de

Az élet felén (Magyar)

Sárga körtéket csüggeszt,

vadrózsa-burjánzást vet

a tóba a vidék.

Ó, drága hattyúk,

csóktól ittasult

koponyátok bukjon

józanító, szent vízbe.

 

Jaj nekem, ha a tél jön,

honnét vegyek virágot,

napfényt, honnét

árnyát e földnek?

Szótlan falak állnak

ridegen, a szélben

megzörrennek az érckakasok.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu/00400/00405/00405.htm#d3874

Kapcsolódó videók


minimap