Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Artmann, H. C.: from: the exceedingly fine songs (aus: die ausnehmend schönen lieder Angol nyelven)

Artmann, H. C. portréja

aus: die ausnehmend schönen lieder (Német)

des edlen caspar oder gemeinhin hans wurstel genannt

 

tintenhorn

pfefferkorn

balsamhorn

hirsekorn

noch ist polen

hint und voren

alte liebe

früh ins grab

gibt mir einen

groschen ab

hünengrab

wald am laab

noch ist rom

aus stein aus bein

kühl muß es

in kirchen sein

lerche

amsel

wiederhopf

lichtmeß und

kaldaunentopf

abendbrod

morgenrot

gebt mich nicht

ins findelhaus

will nicht in

ein zauberhaus

schon erwacht

die böse gicht

spricht frei:

eins zwei

robinson

du telegramm

alle tage

amsteldam

auf dem zettel

hans und gretel

babylon

laß nicht

deine hand

daran



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.wagsrevue.com/Download/Issue

from: the exceedingly fine songs (Angol)

of noble caspar, commonly called tomfool

 

ink horn

pepper corn

balsam horn

barley corn

poland isn’t

all forlorn

behind in front

old lovers

early grave

spare me a dime

on the cairn in the cave

woods and thorn

rome is yet

of stone and bone

how cool the church

a place to moan

lark and

blackbird

guttersnipe

candlemas and

pot of tripe

butter and bread

dawn comes red

don’t put me in

an orphanage

don’t put me in

a magic cage

evil gout

goes about

I want out:

one two

robinson

telegram from

oregon

amsteldam

hans and gretel

in fine fettle

don’t lay

hands on

babylon



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaR. W.

minimap