Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Fritsch, Gerhard: In an Oppressed Country (In einem unterdrückten Land Angol nyelven)

Fritsch, Gerhard portréja

In einem unterdrückten Land (Német)

Wie Vogelscheuchen erstarren sie,

bös, krumm und mitten im Acker,

fährt auf der Straße einer vorbei.

Einer von denen, die

beweglich sind.

 

Stumm stehn Vogelscheuchen

windschief im Acker,

der nicht ihnen gehört.

Fest sitzen die Hüte

auf den Köpfen ohne Gesicht.

Es fährt einer vorbei.

Einer von denen.

 

Manchmal ändert sich

jählings der Wind.

Manchmal können Vogelscheuchen

marschieren. Manchmal

wird mit Vögten gedüngt.

 

Wenn die Vogelscheuchen

kein Gesicht mehr haben,

ändert sich der Wind

bald.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://calquezine.blogspot.hu

In an Oppressed Country (Angol)

They turn stiff as scarecrows,

angry, bent, in the middle of the field,

if someone drives past along the road.

One of them, the

people in motion.

 

Scarecrows standing silent,

crooked in a field

that isn’t theirs.

Their hats sit firm

on heads with no faces.

Someone drives past.

One of them.

 

Sometimes the wind

changes abruptly.

Sometimes scarecrows

can march. Sometimes

they fertilize with overseers.

 

When the scarecrows

don’t have faces any more,

the wind will soon

change.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://calquezine.blogspot.hu

minimap