Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kulmann, Elisabeth: 06. The last flowers have died (06. Die letzten Blumen starben Angol nyelven)

Kulmann, Elisabeth portréja

06. Die letzten Blumen starben (Német)

Die letzten Blumen starben,
Längst sank die Königin
Der warmen Sommermonde,
Die holde Rose hin!

Du hehre Georgine,
Erhebst nicht mehr dein Haupt!
Selbst meine hohe Pappel
Seh ich schon halb entlaubt.

Bin ich doch weder Pappel,
Noch Rose, zart und schlank,
Warum soll ich nicht sinken,
Da selbst die Rose sank?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.hyperion-records.co.uk

06. The last flowers have died (Angol)

The last flowers have died,
The fair rose, queen
Of the warm summer months,
Has long since gone to rest!

You, gracious dahlia,
No longer raise your head!
Even my tall poplar
Has lost half of its flowers.

And I, who am neither poplar,
Nor delicate slender rose,
Why should I not fade,
If even roses fade?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.hyperion-records.co.uk

minimap