Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Storm, Theodor: Tengerpart (Meeresstrand Magyar nyelven)

Storm, Theodor portréja
Weöres Sándor portréja

Vissza a fordító lapjára

Meeresstrand (Német)

Ans Haff nun fliegt die Möwe,
Und Dämmerung bricht herein;
Über die feuchten Watten
Spiegelt der Abendschein
 
Graues Geflügel huschet
Neben dem Wasser her;
Wie Träume liegen die Inseln
Im Nebel auf dem Meer.
 
Ich höre des gärenden Schlammes
Geheimnisvollen Ton,
Einsames Vogelrufen -
So war es immer schon.
 
Noch einmal schauert leise
Und schweigt dann der Wind;
Vernehmlich werden die Stimmen,
Die über der Tiefe sind.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.pinselpark.de

Tengerpart (Magyar)

Öböl felett sirály száll
és félhomály oson;
alkonyfény tükröződik
a nedves zátonyon.
 
Rebbennek szürke szárnyak
a partszegélyeken;
ködben szigetek, mint álmok
hevernek a tengeren.
 
Titokzatosan súg-suttog
a forrongó iszap,
hívó madár rikoltoz -
öröktől, napra nap.
 
Még egyszer halkan borzong,
és elnémul a szél;
kibomlanak a hangok
a mélység felszinén.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaW. S.

Kapcsolódó videók


minimap