Du passt auf mich auf (Német)
Ich will nicht bleiben und dann bleib ich doch, nicht übertreiben, übertreibe doch! ich will nichts trinken und dann trink' ich doch und noch, und noch, und noch ich will nicht lügen und dann lüg ich doch mich nicht verlieben und verliebe mich doch will keine Krisen und ich kriege sie doch und noch, und noch, und noch
und du passt auf mich auf, du passt auf, dass ich nicht noch im Gully lande!
ich soll mehr schlafen, doch ich schlafe nicht! ich soll mehr schaffen, doch ich schaffe das nicht! so richtig brav war ich schon wieder nicht! ich nicht, ich nicht, ich nicht! schlechte Laune macht das Leben schwer! ich tanz' nach vorn und nicht hinterher! und fragt mich einer, ruf ich, ich will mehr noch mehr, noch mehr, noch mehr!
und du passt auf mich auf, du passt auf, dass ich nicht noch im Gully lande!
ohne dich wär mein Konto längst schon leer und die Polizei hinter mir her ich hätte mich überall blamiert lass‘ mich lieber nicht allein ich zieh am besten bei dir ein damit mir nichts passiert!
denn du passt auf mich auf, du passt auf, dass ich mich nicht im Wald verlaufe! |
Te őrködöl (Magyar)
Nem tökölődnék mégis tökölök, nem lőnék túl a célon mégis túllövök, nem piálnék s borozok-sörözök sőt mi több igazmondásra nem köpnék s köpök nem forognék s csak forgok nők között nyakig a slamasztikában ülök sőt mi több mi több mi több
te meg itt őrködöl hogy a slamasztikában csak nyakig üljek
aludni kéne és nem alszok én, tett kén’ s a tettet teszem – félre – én, jó fej voltam s most lekvár vagyok én, gyok én, gyok én, gyok én! rossz az élet hangulattalan én itt csak vonszolom magam, s ha kérdezik, mit akarok mi több, mondok: az kell, mi több, mi több, mi több!
te meg itt őrködöl, hogy a slamasztikában csak nyakig üljek
már rég nem volnék semmi nélküled, bajom a rendőrséggel gyűlne meg, már mindenütt eláztattam magam, ne hagyj itt és itt ne hagyj! csak akkor vagyok én, ha vagy, vagy nem tudom, mi lesz – mi van!
mert itt te őrködöl, őrködöl, különben minden összedől!
|