Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Vrettakosz, Nikiforosz: The orange trees of Sparta (Τῆς Σπάρτης οἱ πορτοκαλιές Angol nyelven)

Vrettakosz, Nikiforosz portréja

Τῆς Σπάρτης οἱ πορτοκαλιές (Görög)

Τῆς Σπάρτης οἱ πορτοκαλιές, χιόνι, λουλούδια τοῦ ἔρωτα,
ἄσπρισαν ἀπ᾿ τὰ λόγια σου, γείρανε τὰ κλαδιά τους
γιόμισα τὸ μικρό μου κόρφο, πῆγα καὶ στὴ μάνα μου.

Κάθονταν κάτω ἀπ᾿ τὸ φεγγάρι καὶ μὲ νοιάζονταν,
κάθονταν κάτω ἀπ᾿ τὸ φεγγάρι καὶ μὲ μάλωνε:
Χτὲς σ᾿ ἔλουσα, χτὲς σ᾿ ἄλλαξα, ποῦ γύριζες -
ποιὸς γιόμισε τὰ ροῦχα σου δάκρυα
καὶ νεραντζάνθια;



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://el-gr.facebook.com

The orange trees of Sparta (Angol)

The orange trees of Sparta, snow, flowers of love,
grew white with your words, bent their boughs
I filled my lap, and went to my mother.

She was sitting under the moon, brooding over me,
she was sitting under the moon, scolding me:
Yesterday I washed your hair, yesterday I changed your dress.
Where have you been roaming
who filled your clothes with tears
and bitter-orange blossoms?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://el-gr.facebook.com/Vrettakos

Kapcsolódó videók


minimap