Thomas, Dylan: Nyujtózik a torony (The Spire Cranes Magyar nyelven)
|
The Spire Cranes (Angol)The spire cranes. Its statue is an aviary. From the stone nest it does not let the feathery Carved birds blunt their striking throats on the salt gravel, Pierce the spilt sky with diving wing in weed and heel An inch in froth. Chimes cheat the prison spire, pelter In time like outlaw rains on that priest, water, Time for the swimmers' hands, music for silver lock And mouth. Both note and plume plunge from the spire's hook. Those craning birds are choice for you, songs that jump back To the built voice, or fly with winter to the bells, But do not travel down dumb wind like prodigals.
|
Nyujtózik a torony (Magyar)Nyujtózik a torony. Szobra madárkalitka. Kő-tollas madarait nem engedi ki szikla- Fészkükből sós fövenyre, hűteni torkukat, Fűre loccsant eget szárnyukkal fúrni, habot Tipegni. Csöng a harang, kőbörtönét becsapja, Időbe átszökő esőként hull a papra, Idő úszó kezére, zene ezüst hajára S szájára. Horgaikról hang, toll egyszerre hullnak. Tiéd az a madárház, dalok, mik visszabujnak Az épült hangba vagy a harangba, hogyha tél lesz, S nem vándorolnak el, mint tékozlók, néma széllel.
|