Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Fletcher, John: Drágám, mi a Szerelem? (Tell me, dearest… Magyar nyelven)

Fletcher, John portréja

Tell me, dearest… (Angol)

Tell me, dearest, what is love?

'Tis a lightning from above;

'Tis an arrow, 'tis a fire,

'Tis a boy they call Desire.

'Tis a grave,

Gapes to have

The poor fools who long to prove.

 

Tell me more, are women true ?

Yes, some are, and some as you.

Some are willing, some are strange,

Since you men first taught to change.

And till troth

Be in both,

All shall love, to love anew.

 

Tell me more yet, can they grieve

Yes, and sicken sore, but live

And be wise, and delay,

When you men are wise as they.

Then I see,

Faith will be,

Never till they both believe.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.helpself.com/love-poems

Drágám, mi a Szerelem? (Magyar)

Drágám, mi a Szerelem?

Villám; s ahogy itt terem;

tűz heve, nyíl vesszeje,

egy fiú, Vágy a neve.

Sír, reád

tát pofát,

bizonygasd csak esztelen.

 

Hát a nők, mondd, hűek-e?

Akad. Más - mint, ugye, te.

Van, ki rááll, van, ki hátrál;

férfit keress válaszánál.

Míg a hűség

nem erősség,

szükség a cserebere.

 

Láttad-e már gyászukat?

Napra éj és éjre nap.

De bölcsek s türelmesek;

férfi mikor tud ilyet?

Csalunk, látom,

e világon,

míg közös hit nem fakad!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap