Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lindop, Grevel: Nach Baudelaire, ‘Les Bijoux’ (After Baudelaire, ‘Les Bijoux’ Német nyelven)

Lindop, Grevel portréja

After Baudelaire, ‘Les Bijoux’ (Angol)

Knowing just what I like, she keeps her jewels on
when she strips, so stone and metal gleam
and clash: she's slave and conqueror in one,
light and sound melting in a single dream.
She crouches, but won't let herself be loved,
fixing her gaze on mine, a tigress tamed
by lust and music, a body restless, moved
from pose to pose, erotic, unashamed,
that sleepy smile enhanced by her vermilion
lipgloss; the oiled mahogany other thighs,
her arms, her arse; an angel of destruction
with childlike candour radiant in her eyes —
until the song ends, and the red spotlights flood
her dark skin with a pulse that glows like blood.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.beilharz.com

Nach Baudelaire, ‘Les Bijoux’ (Német)

Sie weiß, was ich mag, und lässt die Klunker dran,
während sie strippt. Stein und Metall glänzen
und kämpfen: Sklavin ist sie, Eroberin zugleich,
Licht und Klang verschmelzen zu einem Traum.
Sie kauert zwar, lässt sich aber nicht lieben,
mit festem Blick in meinem, Tigerin gezähmt
von Lust und Musik, ruheloser Körper, bewegt
von Pose zu Pose, erotisch, ohne Scham,
schläfriges Lächeln verstärkt durch den Zinnober
ihres Lippenstifts; geöltes Mahagoni von Schenkeln,
Armen, Arsch; ein Engel der Zerstörung,
kindlicher Freimut im Glanz der Augen —
bis die Musik aussetzt und eine Flut
roter Lichter auf ihrer dunklen Haut pulsiert wie Blut.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.beilharz.com

minimap