Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Shakespeare, William: Sonet 66 (LXVI. Sonnet Cseh nyelven)

Shakespeare, William portréja

LXVI. Sonnet (Angol)

Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,

And guilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,

And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:

   Tired with all these, from these would I be gone,
   Save that, to die, I leave my love alone.



Az idézet forrásahttp://www.william-shakespeare.info

Sonet 66 (Cseh)

Znaven vsím tím po smrti volám tiché -
nez zírat, jak se zebrák rodí v svet
a nuzné nic se v cetky satí liché
a cistá vernost nevere jde v sled

a zlatá hodnost bídáka jak zdobí
a dívcí cest slapána v prach a v nic
a dokonalost ve spárech je zloby
a síla od zbabelství bita v líc

a umenu jak úrad umlcuje
a umem (jako lékar) vládne bloud
a prostá opravdovost hlupstvím sluje;
jak do dáblovŭch Buh je zjímán pout:

znaven vsím tím bych odesel uz rád -
jen s láskou mou mi zel se rozzehnat.

1883

 



Az idézet forrásahttp://libelli.esmasoft.com

minimap