Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Shakespeare, William: XXV. Sonet (XXV. Sonnet Cseh nyelven)

Shakespeare, William portréja
Pinkava , Václav Z. J. portréja

Vissza a fordító lapjára

XXV. Sonnet (Angol)

Let those who are in favour with their stars
Of public honour and proud titles boast,
Whilst I, whom fortune of such triumph bars
Unlook'd for joy in that I honour most.

Great princes' favourites their fair leaves spread
But as the marigold at the sun's eye,
And in themselves their pride lies buried,
For at a frown they in their glory die.

The painful warrior famoused for fight,
After a thousand victories once foiled,
Is from the book of honour razed quite,
And all the rest forgot for which he toiled:

   Then happy I, that love and am beloved,
   Where I may not remove nor be removed.



FeltöltőDvorcsák Gábor Imre
KiadóOxquarry Books Ltd.
Az idézet forrásathe amazing web site of Shakespeare's sonnets

XXV. Sonet (Cseh)

Všichni, jichž hvězdy vzhůru stoupají,
ať slávou poct se pýří, okázale,
štestěna zapírá mne, potají,
těším se za své kýžené, byť malé.

Pod princů protekcí, ať listy čeří,
jak Měsíčky jen, proti slunce zoru;
náhrobky pýchy pouhé, tací, kteří
zmračením sejdou, náhle, bezesporu.

Válečník, rmutný, boji proslaven,
po tísíc bitvách napoprvé sražen,
je z knihy chrabrých smazán, vyplaven,
vše zapomenuto, zač býval vážen:

    Šťastnější já, miluji, milují,
    neodbývám, mne nedbývají.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóCreateSpace Independent Publishing Platform, ISBN-10: 1499336802
Az idézet forrásawww.vzjp.cz

minimap