Annabel Lee (Angol)
It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, That a maiden there lived whom you may know By the name of Annabel Lee; And this maiden she lived with no other thought Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child, In this kingdom by the sea: But we loved with a love that was more than love - I and my Annabel Lee; With a love that the winged seraphs of heaven Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago, In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud, chilling My beautiful Annabel Lee; So that her high-born kinsmen came And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in heaven, Went envying her and me - Yes! that was the reason (as all men know, In this kingdom by the sea) That the wind came out of the cloud one night, Chilling and killing my Annabel Lee.
But our love it was stronger by far than the love Of those who were older than we - Of many far wiser than we - And neither the angels in heaven above, Nor the demons down under the sea, Can ever dissever my soul from the soul Of the beautiful Annabel Lee;
For the moon never beams without bringing me dreams Of the beautiful Annabel Lee; And the stars never rise but I feel the bright eyes Of the beautiful Annabel Lee; And so, all the night-tide, I lie down by the side Of my darling -my darling -my life and my bride, In the sepulchre there by the sea - In her tomb by the sounding sea. Az idézet forrása | http://www.online-literature.com |
|
Lee Annabell (Magyar)
Sok-sok éve egy királyságban történt, tengerhez közel, Ott élt egy lány, kiről tudni kell, Hogy ő volt Lee Annabell - S a lány gondolata egyre az, Hogy szeret s szeretnem kell.
Volt két gyerek egy királyságban A tengerparthoz közel, Szeretve szerettük mi egymást - Én és ő, Lee Annabell - A sok szárnyas angyal az égen is bennünket irigyel.
Volt oka rég egy királyságban A tengerparthoz közel, Rút szél hozott egy felhőt, s meghűlt Gyönyörűm, Lee Annabell; Úri rokonok jöttek érte, S tőlem messze ásták el; Sírba zárták egy királyságban A tengerparthoz közel.
Irigy angyalok félig sem olyan Boldogok, mint ő és én - Igen! - Volt ok, (a királyságban Tudják a tenger ölén) Szél és felhő jött éjjel, meghűlt S meghalt Annabell szegény.
Szerelmünk erős szerelem volt, Ő több mint mi, ha ölel - Bölcsebb, mint mi, ha ölel - Sem az angyalok fönt a mennyben, Sem a tengermély ördögeivel, Nem bonthatja szét lelkünk sosem, Gyönyörűm, Lee Annabell.
Nem a holdfénye, álmok tüneménye Vagy nekem szép Annabell. Több csillag se kel, de a szemeid érzem Ragyogni szép Annabell. Sok éji-árban, melléd a sírba fekszem Kicsi asszonyom, én életem - kedvesem. Sírod szemben a tengerrel, S a tenger rólunk énekel.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.folioklub.hu |
|