The Deil's awa wi' the Exciseman (Angol)
The deil cam fiddlin' thro' the town, And danc'd awa wi' th' Exciseman; And ilka wife cries, Auld Mahoun, I wish you luck o' the prize, man.
The deil's awa the deil's awa, The deil's awa wi' the Exciseman, He's danc'd awa he's danc'd awa He's danc'd awa wi' the Exciseman.
We'll mak our maut, and we'll brew our drink, We'll laugh, sing, and rejoice, man; And mony braw thanks to the meikle black deil, That danc'd awa wi' th' Exciseman.
The deil's awa the deil's awa, The deil's awa wi' the Exciseman, He's danc'd awa he's danc'd awa He's danc'd awa wi' the Exciseman.
There's threesome reels, there's foursome reels, There's hornpipes and strathspeys, man, But the ae best dance ere came to the Land Was, the deil's awa wi' the Exciseman.
The deil's awa the deil's awa, The deil's awa wi' the Exciseman, He's danc'd awa he's danc'd awa He's danc'd awa wi' the Exciseman. Feltöltő | Angyal Leó |
Kiadó | James Johnson |
Az idézet forrása | Scots Musical Museum |
Megjelenés ideje | 1792 |
|
Az ördög elvitte a fináncot (Magyar)
Jött az ördög hegedüszóval, elvitte a fináncot; és minden asszony igy kiált: "Belzebub, éljen a táncod!"
Az ördög, az ördög, az ördög e tánccal oda van, oda van oda van a finánccal.
"Cefrét verünk, főzünk italt, lakomát csapunk, nagy táncot: szépen köszönjük, Körmös úr, hogy viszed a fináncot!"
Az ördög, az ördög, az ördög e tánccal oda van, oda van oda van a finánccal.
"Van csárda-tánc, kuferces, lánc, tudunk polkát és fráncot: de legjobb tánc az ördögé, hogy viszi a fináncot."
Az ördög, az ördög, az ördög e tánccal oda van, oda van oda van a finánccal.
Feltöltő | Angyal Leó |
Az idézet forrása | http://hu.wikisource.org |
|