Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Yeats, William Butler: Ostrov na jezeře v Innisfree (The lake isle of Innisfree Cseh nyelven)

Yeats, William Butler portréja
Pinkava , Václav Z. J. portréja

Vissza a fordító lapjára

The lake isle of Innisfree (Angol)

I will arise and go now, and go to Innisfree,

And a small cabin build there, of clay and wattles made;

Nine bean rows will I have there, a hive for the honeybee,

And live alone in the bee-loud glade.

 

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,

Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;

There midnight's all a-glimmer, and noon a purple glow,

And evening full of the linnet's wings.

 

I will arise and go now, for always night and day

I hear lake water lapping with low sounds by the shore;

While I stand on the roadway, or on the pavements gray,

I hear it in the deep heart's core.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.eecs.harvard.edu

Ostrov na jezeře v Innisfree (Cseh)

Vstanu a půjdu již, půjdu do Innisfree,

tam chýši postavím, z jílu, košatiny:

U ní úl pro včely, devět řad fazolí;

tam sám žít, obzučen uprostřed mýtiny.


Tam najdu sobě klid, co tiše sesedá,

kanoucí z jitra příz, kde zpívá cvrček skryt;

Tam půlnoc třpytí se a luna nachem plá,

a křídla konopek v podvečer míří vřít.


Vstanu a půjdu již, neb za noci i dne

slyším vod temný tón, jak laská břehů lem;

Co postávám u cest, v šedi bezvýsledné,

slyším ji přehluboko v srdci svém.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásahttp://www.vzjp.cz/blinks.htm

minimap