Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Byron, George: A Szépség lányai közt nincs… (Stanzas For Music Magyar nyelven)

Byron, George portréja

Stanzas For Music (Angol)

There be none of Beauty's daughters

With a magic like thee;

And like music on the waters

Is thy sweet voice to me:

When, as if its sound were causing

The charmed ocean's pausing,

The waves lie still and gleaming,

And the lulled winds seem dreaming;

 

And the midnight moon is weaving

Her bright chain o'er the deep,

Whose breast is gently heaving

As an infant's asleep:

So the spirit bows before thee,

To listen and adore thee,

With a full but soft emotion,

Like the swell of Summer's ocean.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.online-literature.com/byron/698/

A Szépség lányai közt nincs… (Magyar)

A Szépség lányai közt nincs

   gyönyörűbb ma nekem;

hangod úgy elbüvöl, mint

   szerenád a vizen:

dalok komoly varázsa

terül az óceánra,

ragyogva vár a hullám,

a szél megáll az utján:

 

s fény-láncát húzva elring

   a hold a mély felett,

amely úgy szendereg, mint

   egy álmodó gyerek:

így hajlik önfeledten

feléd a szomju szellem,

csöndes, nagy odaadásban,

mint vágyó tenger a nyárban.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu/00400/00455/00455.htm#d4125

minimap