Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hedley, Leslie Woolf: Post scriptum: Ungheria (Postscript: Hungary Olasz nyelven)

Hedley, Leslie Woolf portréja

Postscript: Hungary (Angol)

Without politics other than freedom
the teeth of politics chow us to bits.
Tanks celebrate our tombs
tumbling down this momentary house of cards
built on the liberty of rooftops.

Cliches of death dangle from our trees.
We become slowly dying men
hanging on to hands of a monster clock,
trying to postpone its striking hour.

Never having had this freedom
we sample it on burning boulevards,
while murder is shared with poisoned bread.
Cordite paprikas our food.

We blunder into comrades we have never known.

When surrounded by cannon the spirit creates
a louder thunder. We rise above ourselves,
but Europe stands by watching history
as though it were immune.

Tomorrow these avenues will be scrubbed,
schoolbooks replace our guns,
prisoners locked away into frozen forevers
of Siberia.

Now for us the winds wail and swim away
like newspapers sinking deep into the Danube. 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.federatio.org

Post scriptum: Ungheria (Olasz)

Senza una politica della libertà,
saranno i denti della politica a farci a pezzi.
I carri armati festeggiano le nostre tombe,
il crollo dei castelli di carta momentanei,
costruite sulla libertà dei tetti.

Dagli alberi pendono i luoghi comuni della morte.
Diventeremo degli uomini moribondi
appese alle lancette dell’orologio mostro
cercando di rinviare lo scoccare dell’ora.

Perché una tale libertà mai l’abbiamo posseduta,
sui viali circolari accesi prendiamo la sua misura,
mentre l’assassinio è condiviso col pane avvelenato.
Polvere pirica condisce il nostro cibo.

Incrociamo camerati prima mai visti.

Quando lo spirito è dai cannoni circondato,
crea un tuono più forte. Superiamo se stessi,
eppure l’Europa sta a guardare la storia,
come se fosse immune.

Domani le strade saranno ripulite,
le armi saranno sostituite dai libri di scuola,
prigionieri nei eterni ghiacci rinchiusi
custoditi dalla Siberia.

Or’ per noi solo il vento si lamenta e si allontana
come il giornale che nel Danubio s’inabissa.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaC. I.

minimap