She Came and Went (Angol)
As a twig trembles, which a bird
Lights on to sing, then leaves unbent,
So is my memory thrilled and stirred;—
I only know she came and went.
As clasps some lake, by gusts unriven,
The blue dome’s measureless content,
So my soul held that moment’s heaven;—
I only know she came and went.
As, at one bound, our swift spring heaps
The orchards full of bloom and scent,
So clove her May my wintry sleeps;—
I only know she came and went.
An angel stood and met my gaze,
Through the low doorway of my tent;
The tent is struck, the vision stays;—
I only know she came and went.
Oh, when the room grows slowly dim,
And life’s last oil is nearly spent,
One gush of light these eyes will brim,
Only to think she came and went. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.bartleby.com |
|
Ő jött, ő ment (Magyar)
Mint ág remeg, a rajta dalt zengő madár, ha messze leng, úgy reszket elmém, oly zavart - csak azt tudom: ő jött, ő ment. Mint szélkavarta tóvízen látni a kéklő végtelent, egy perc egét úgy őrízem - csak azt tudom: ő jött, ő ment. Mint kertben édes illatárt s bimbót a gyors tavasz teremt, télálmom új májusra vált - csak azt tudom: ő jött, ő ment. Angyal vetette rám szemét sátram bejárata felett; sátram ledűlt, de él e kép - csak azt tudom: ő jött, ő ment. Ha majd szobám bealkonyul, s az életmécs húnyón mereng, szerelmemben egy fény még kigyúl, idézve, hogy ő jött, ő ment.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://blog.xfree.hu |
|