Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Vicente Aleixandre, Merlo: Singt, vögel (Cantad, pájaros Német nyelven)

Vicente Aleixandre, Merlo portréja
Beilharz, Johannes portréja

Vissza a fordító lapjára

Cantad, pájaros (Spanyol)

Pájaros, las caricias de vuestras alas puras

no me podrán quitar la entristecida

memoria. ¡Qué clara pasión de un labio

dice el gorjeo de vuestro pecho puro!

Cantad por mí,pájaros centelleantes

que en el ardiente bosque convocáis alegría

y ebrios de luz os alzáis como lenguas

hacia el azul que inspirado os adopta.

Cantad por mí, pájaros que nacéis cada dia

y en vuestro grito expresáis la inocencia

del mundo.Cantad,cantad, y elevaos con el alma

que me arrancáis, y no vuelva a la tierra.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poesia5bb.lacoctelera.net

Singt, vögel (Német)

Vögel, das Streicheln eurer reinen Flügel

kann mir die Trauer nicht aus dem Gedächtnis tilgen.

Welch helle Sehnsucht einer Lippe

ist euer Triller, der aus reiner Brust kommt!

Singt für mich, schillernde Vögel,

die ihr im glühenden Wald die Freude ruft

und trunken vor Licht aufsteigt wie Zungen

ins wartende Blau, das euch annimmt.

Singt für mich, Vögel, die jeder Tag neu gebiert,

und in deren Schrei die Unschuld der Welt ist.

Singt, singt, und reißt die Seele mir aus und

steigt mit ihr auf, daß sie nie auf die Erde zurückkommt.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.jbeilharz.de

minimap