Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Diego, Eliseo: Utazások (Viajes Magyar nyelven)

Diego, Eliseo portréja
Orbán Ottó portréja

Vissza a fordító lapjára

Viajes (Spanyol)

Un patio de la Víbora

donde la sombra crece hasta el silencio

en árboles y hierbas y amarguras

y llagas del adobe, tiene

también palmeras de otro mundo

grabadas en el aire quieto.

Salir al patio, entrar en el aroma

ruinoso de los años, es un poco

viajar al otro extremo de la vida

y estar como no estando,

en la penumbra

de donde todo viene, adonde

todo se va, por fin, a ser silencio.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poemas-del-alma.com

Utazások (Magyar)

Egy udvar Víborában,

ahol az árnyék föléri a csöndet,

a fával, a fűvel, a keserűséggel,

a sebhelyes malterral, amíg

egy más világ pálmái is ott sorakoznak

a nyugodt levegőbe vésve.

Kimenni az udvarra, belépni

az évek romos illatába, mintha

az élet túlsó felére utaznánk,

ott lenni, mintha nem volnánk,

a félhomályban,

ahonnan minden jön, ahová

minden megy, a dolgok végezetével, csöndnek.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaO. O.

minimap