Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Vallejo, César: Egy nő… (Una mujer… Magyar nyelven)

Vallejo, César portréja

Una mujer… (Spanyol)

Una mujer de senos apacibles, ante los que la lengua de la vaca resucita una glándula violenta. Un hombre de templanza, mandibular de genio, apto para marchar de dos a dos con los goznes de los cofres. Un niño está al lado del hombre, llevando por el revés, el derecho animal de la pareja.
¡Oh la palabra del hombre, libre de adjetivos y de adverbios que la mujer decline en su único caso de mujer, aun entre las mil voces de la Capilla Sixtina! ¡Oh la falda de ella, en el punto maternal donde pone el pequeño las manos y juega a los pliegues, haciendo a veces agrandar las pupilas de la madre, como en las sanciones de los confesionarios!
Yo tengo mucho gusto de ver así al Padre, al Hijo y al Espiritusanto, con todos los emblemas e insignias de sus cargos.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poesi.as

Egy nő… (Magyar)

Egy nő, nyugalmas emlőkkel, amelyek előtt a tehén tőgye csak egy szilaj mirigy. Józan férfi, lángész-állkapoccsal, aki képes párban járni a ládák súlypontjával. A férfi oldalán kisfiú vezeti háttal a házaspár jámbor kis állatát.
Ó, a férfi határozóktól és melléknevektől megszabadult beszéde, melyet a nő a maga egyetlen női esetében ragoz, még a Sixtusi Kápolna ezernyi zaja közt is! Ó, a nő szoknyája, az anya-ponttal, amely felé a kicsi kapkod, szegélyével játszadozik, hogy kitágul tőle az anya szembogara, akár a gyóntatószék penitenciájában!
Ilyennek szeretném látni az Atyát, a Fiút és a Szentlelket, mivoltuknak minden jelvényével és címerével együtt!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaS. Gy.

minimap