Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Guillén, Nicolas: Este jó a szerelem (La tarde pidiendo amor Magyar nyelven)

Guillén, Nicolas portréja
Orbán Ottó portréja

Vissza a fordító lapjára

La tarde pidiendo amor (Spanyol)

La tarde pidiendo amor.

Aire frío, cielo gris.

Muerto sol.

La tarde pidiendo amor.

 

Pienso en sus ojos cerrados,

la tarde pidiendo amor,

y en sus rodillas sin sangre,

la tarde pidiendo amor,

y en sus manos de uńas verdes,

y en su frente sin color,

y en su garganta sellada...

La tarde pidiendo amor,

la tarde pidiendo amor,

la tarde pidiendo amor.

 

No.

No, que me sigue los pasos,

no;

que me habló, que me saluda,

no;

que miro pasar su entierro,

no;

que me sonríe, tendida,

tendida, suave y tendida,

sobre la tierra, tendida,

muerta de una vez, tendida...

No.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.los-poetas.com

Este jó a szerelem (Magyar)

Este jó a szerelem

Hideg szél fúj, szürke az éjszaka.

Tegnapomat temetem.

Este jó a szerelem

 

Látom, a szeme lezárva,

Este jó a szerelem

a térde halványsárga,

Este jó a szerelem

a körmei megzöldülnek,

a homloka vértelen,

torkára örök pecsétet ütöttek.

Este jó a szerelem

Este jó a szerelem

Este jó a szerelem

 

Nem:

nem hagy el, itt jön utánam,

nem:

hívogat, elbujik, elfut,

nem:

sírva kísérik a sírig,

nem:

rám mosolyog fektében,

párna fehéréről, fektében,

sár feketéjéből, fektében,

sírja sötétjéből, fektében.

Nem.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://blog.xfree.hu/myblog.tvn

minimap