Garcia Montero, Luis : Ki vagy te? (¿Quién eres tú? Magyar nyelven)
¿Quién eres tú? (Spanyol)Se deshizo la luz, equivocó su horario por dejarte desnuda, desdibujó tus ojos mientras me sonreías.
mientras me soreías vi una sombra inclinada desvestirse, abrir la cremallera despacio del silencio, dejar sobre la alfombra la civilización.
Y tu cuerpo se hizo dorado y transitable, feliz como un presagio que nos enfurecía.
Que nos enfurecía. Solamente nosotros (camaradas de una cama ruidosa) y el deseo, ese difícil viaje de ida y vuelta, que haora insiste y me empuja a recordarte alegre, levantada, un relámpago abierto entre los ojos, recogiendo tu falda de joven colegial. Mientras me sonreías, yo me quedé dormido en las manos de un sueño que no puedo contarte.
|
Ki vagy te? (Magyar)Idejét tévesztve hunyt ki a fény, meztelen voltál és itthagyott, rám mosolyogtál, és nem láthattam szemed.
Míg rám mosolyogtál, lehajló árnyat láttam, ki vetkezett, lassan cipzárt nyitott a csöndön, és a szőnyegre dobta a civilizációt.
És tested arany lett és bejárható, boldog, mint egy jóslat, mely lázba hoz.
Minket hoz lázba. Egyedül mi ketten (társak egy hangos ágyon) és a vágy, ez a nehéz oda- és visszaút, mely rám akaszkodik és kötelez, hogy emlékezzem rád, ha feltekintek, vidámnak lássalak, nyíló villámnak, mely szemembe ér, ahogyan iskoláslány szoknyádat felveszed. Míg rám mosolyogtál, elaludtam, két kezében egy álom tartott, melyről mesélni nem tudok neked.
|