Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Martí, José: Verse XXXIX (I Have a White Rose to Tend) (Verso XXXIX (Cultivo una rosa blanca) Angol nyelven)

Martí, José portréja
anonim portréja

Vissza a fordító lapjára

Verso XXXIX (Cultivo una rosa blanca) (Spanyol)

Cultivo una rosa blanca

en junio como en enero

para el amigo sincero

que me da su mano franca.

 

Y para el cruel que me arranca

el corazón con que vivo,

cardo ni ortiga cultivo;

cultivo la rosa blanca.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.rjgeib.com

Verse XXXIX (I Have a White Rose to Tend) (Angol)

I have a white rose to tend

In July as in January;

I give it to the true friend

Who offers his frank hand to me.

 

And for the cruel one whose blows

Break the heart by which I live,

Thistle nor thorn do I give:

For him, too, I have a white rose.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://allpoetry.com/poem

minimap