Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Jarry, Alfred: Szerelem (Amour Magyar nyelven)

Jarry, Alfred portréja

Amour (Francia)

L’âme est embobelinée d’Amour qui ressemble en tout à une gaze couleur du temps, et prend la figure masquée d’une chrysalide. Elle marche sur des crânes renversés. Derrière le mur où elle s’abrite, des griffes brandissent des armes. Du poison la baptise. Des monstres vieux, dont est bâti le mur, rient dans leur barbe verte. Le cœur reste rouge et bleu, violet sous l’artificiel éloignement de la gaze couleur du temps qu’il tisse.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.alfredjarry.fr

Szerelem (Magyar)

Idő anyagú fátyolhoz hasonló szerelemmel van körülburkolva a lélek és rejtődzik, mint gubóban a báb. Lépdel a felkavart koponyákon. A fal mögött, ahová behúzódik, karmok rázzák a fegyvereket. Méreggel keresztel. Vén szörnyek, kikből a fal épült, zöld szakállukba nevetnek. A szív piros és kék marad és lila az általa szőtt időszínű fátyol mesterséges távolító fényében.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. S. K.

minimap