Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Villon, François: Ratschläge der Schönen vom »Helm« für die Freudenmädchen (Ballade et doctrine de la belle Heaulmiere aux filles des joye Német nyelven)

Villon, François portréja

Vissza a fordító lapjára

Ballade et doctrine de la belle Heaulmiere aux filles des joye (Francia)

«Or y pensez, belle Gantiere
Out m'escoliere souliez estre,
Et vous, Blanche la Savetiere,
Or est il temps de vous congnoistre.
Prenez a destre et a senestre;
N'espargnez homme, je vous prie:
Car vielles n'ont ne cours ne estre,
Ne que monnoye qu'on descrie.

«Et vous, la gente Saulciciere
Qui de dancer estes adestre,
Guillemete la Tappiciere,
Ne mesprenez vers vostre maistre;
Tost vous fauldra clorre fenestre,
Quant deviendrez vielle, flestrie;
Plus ne servirez qu'ung viel prestre,
Ne que monnoye qu'on descrie.

«Jehanneton la Chapperonniere,
Gardez qu'amy ne vous empestre;
Et Katherine la Bourciere,
N'envoyez plus les hommes paistre:
Car qui belle n'est, ne perpetre
Leur male grace, mais leur rie.
Laide viellesse amour n'empestre,
Ne que monnoye qu'on descrie.

    Envoi


Filles, vueillez vous entremettre
D'escouter pourquoy pleure et crie:
Pour ce que je ne me puis mettre,
Ne que monnoye qu'on descrie.»



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

Ratschläge der Schönen vom »Helm« für die Freudenmädchen (Német)

»Nun hör mal, Handschuhmacherin,
Du folgtest meinem Rat stets gern,
Auch du, Blanche, schöne Schusterin,
Jetzt ist es Zeit, dass ihr was lernt.
Nehmt sie zur Linken, wie zur Rechten,
Verschont mir keinen, der's begehrt.
Ein altes Weib nicht einer möchte,
Wie eine Münze ohne Wert.

Auch du, die hübsche Wursterin,
Die du beim Tanzen sehr geschickt,
Und Guillemette, die Polsterin,
Verachtet euren Meister nicht;
Bald müsst ihr eure Fenster schließen,
Dann seid ihr alt und abgezehrt,
Euch will nicht mal ein siecher Priester,
Wie eine Münze ohne Wert.

Jeanneton, die Haubenmacherin,
Schau, dass dein Freund nicht stiften geht;
Und Kathrin, Börsenstickerin,
Lass keinen mehr im Regen stehn:
Seid ihr nicht hübsch, verfängt bei Männern
Die Tugend nicht, drum lächelt mehr.
Die Lieb' will alte Kräh'n nicht kennen,
Wie eine Münze ohne Wert.

    Geleit


Ihr Töchter solltet höchlichst achten,
Was ich euch eben vorgeplärrt,
Denn mir schenkt keiner mehr Beachtung,
Wie einer Münze ohne Wert.«



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

minimap