Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bellay, Joachim du: Itt termékeny a táj (La terre y est fertile, amples les édifices Magyar nyelven)

Bellay, Joachim du portréja

La terre y est fertile, amples les édifices (Francia)

La terre y est fertile, amples les édifices,

Les poêles bigarrés, et les chambres de bois,

La police immuable, immuables les lois,

Et le peuple ennemi de forfaits et de vices.

 

Ils boivent nuit et jour en Bretons et Suisses,

Ils sont gras et refaits, et mangent plus que trois

Voilà les compagnons et correcteurs des rois,

Que le bon Rabelais a surnommés saucisses.

 

Ils n'ont jamais changé leurs habits et façons,

Ils hurlent comme chiens leurs barbares chansons,

Ils content à leur mode et de tout se font croire :

 

Ils ont force beaux lacs et force sources d'eau,

Force prés, force bois. J'ai du reste, Belleau,

Perdu le souvenir, tant ils me firent boire.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques

Itt termékeny a táj (Magyar)

 

Itt termékeny a táj, tágasak palotái,

a termük tarka, és burkolatos a fal,

rend s törvény nem szokott változni egyhamar,

s e népnél bűnöket s gaztettet sose látni.

 

Éjjel-nappal vedel, mint hat breton, a svájci,

kövér és potrohos, és két pofára fal,

királyok társa és ostora ez a faj,

s könyvében az öreg Rabelais így hívja: bájfi.

 

Sosem változtatott szokást, öltözetet,

barbár nótáit úgy üvölti mint az eb;

ha duplán számol is, ujja köré csavargat.

 

Van sok szép tava és sok bő forrása, jó

rétje és erdeje. A többi már, Belleau,

fejemből teljesen kiment, úgy leitattak.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap