Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Baudelaire, Charles: Der Kater (Le Chat Német nyelven)

Baudelaire, Charles portréja

Vissza a fordító lapjára

Le Chat (Francia)

Viens, mon beau chat, sur mon cœur amoureux;
          Retiens les griffes de ta patte,
Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux,
          Mêlés de métal et d'agate.

Lorsque mes doigts caressent à loisir
          Ta tête et ton dos élastique,
Et que ma main s'enivre du plaisir
          De palper ton corps électrique,

Je vois ma femme en esprit. Son regard,
          Comme le tien, aimable bête,
Profond et froid, coupe et fend comme un dard,

          Et, des pieds jusques à la tête,
Un air subtil, un dangereux parfum,
          Nagent autour de son corps brun.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

Der Kater (Német)

Komm an mein liebendes Herz, schöner Kater;
          In deinen Augen lass mich loten,
Wie sich Metallglanz verschmolz mit Achaten,
          Doch deine Krallen lass in den Pfoten.

Wenn deinen Kopf und den biegsamen Rücken
          Meine Finger müßig umschmeicheln,
Und meine Hand in berauschtem Entzücken
          Deinen elektrischen Körper streichelt,

Dann seh ich im Geist meine Frau. Und ihr Blick
          Ist wie der deine, liebliches Tier,
Frostig und tief, wie ein Stachel so spitz, –

          Und vom Kopf zu den Pfoten entsprang
Ein Hauch von Gefahr; ein Duft, der verführt,
          Schwimmt deinen bräunlichen Körper entlang.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://home.arcor.de

minimap