Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pintér Tibor: Marshland (A lápon Angol nyelven)

Pintér Tibor portréja

A lápon (Magyar)

Vonulnak el lassú zenére
a nyár bogáncsai.
Dalok se kelnek a zúgva
lecsapó moccanatlanságban.
 
Dermedten várunk
sebekbe fagyva
míg csobog a víz
és hív a mocsár.
 
Mondhatnám persze
erre a percre
készült a szív.
Hogy el-ne-nyelje
hogy elviselje
azt ami hív.
 
Csak állatok járnak
peckesen körbe
néhány még úszik
majd lemerül.
 
Üldögélsz csendben
és kimeredsz még?
Ennyi elég?
Vagy aki vagy?
A szív kihagy?
Vagy csak az agy?
 



FeltöltőCikos Ibolja
Kiadómagánkiadás
Az idézet forrásaVizek szinén
Megjelenés ideje

Marshland (Angol)

For slow music marching
the thistles of summer.
Songs don’t rise either in the
whizzing standstill.
 
We’re waiting numbly
frozen in wounds
while the water babbles
and the marsh calls.
 
I might of course say
for this moment
was the heart made.
Not-to-engulf
but to endure
what calls.
 
Only animals walk
haughtily around
some still swimming
then plunged.
 
You’re sitting silently
and are you still out of line?
Is it enough?
You are who you are?
A heartbeat fails?
Or simply the brain?



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásaN. Ullrich Katalin

Kapcsolódó videók


minimap