Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Sárközi György: Canto dei fiori (Virágének Olasz nyelven)

Sárközi György portréja

Virágének (Magyar)

Ha ki merném mondani, ha ki mernéd mondani,
Világokat tudnánk emelni s rontani.

Ha egy lépést én tennék, ha egy lépést te tennél,
Pergő csillagoknak avarán léphetnél.

Ha vas-karom átfonna, ha tej-karod átfonna,
Napoknak, holdaknak járása más volna.

Ha legyőzném ajkadat, ha szolgálnád ajkamat,
Nem volna virradat, nem volna alkonyat.

Ha lebuknánk lihegve, ha lebuknánk lobbanva,
Az Úristen szíve is gyorsabban dobbanna.

 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttps://moly.hu/

Canto dei fiori (Olasz)

Se io osassi a dichiararmi, se tu oseresti a dichiararti,
Potremmo erigere e demolire dei mondi.
 
Se facessi io il primo passo, se faresti tu il primo passo,
Potresti camminare sul fogliame delle stelle piroettanti.
 
Se il mio braccio di ferro cingesse il tuo braccio di latte,
I soli, le lune farebbero un altro percorso.
 
Se vincessi le tue labbra, se mi concederesti le tue labbra,
Non ci sarebbe alba, non ci sarebbe tramonto.
 
Se ci unissimo ansimando, se ci unissimo ardendo,
Batterebbe più velocemente anche il cuore di Dio.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap