Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

József Attila: Helada (Fagy Spanyol nyelven)

József Attila portréja

Fagy (Magyar)

Töprengett ősszel szilajon,

havazna gondolkodva most

s kemény fagy tiszta ablakán

dobol az ingerült idő.

 

Bankárok és tábornokok

ideje ez, jelen idő,

ez a kovácsolt hideg,

e villanó, e kés-idő.

 

A csördülő ég vasban áll.

Ez a fagy átszúr, döf tüdőt,

rongy mögött meztelen kebelt -

köszörűn sikoltó idő.

 

Mögötte mennyi hallgatag

hideg kenyér és pléhdoboz,

megdermedt dolgok halmaza -

kirakat-üvege-idő.

 

És kiáltoznak: "Hol a kő,

hol az a deres vasdarab?

Vágd bele! Zúzd be! Lépj belé!..."

- - Milyen idő - - milyen idő - -

 

1931. dec. / 1934



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

Helada (Spanyol)

En el otoño, el tiempo, vehemente, meditaba,

y ahora pensando nevaría.

En la clara ventana de la dura helada

tamborilea el irritado tiempo.

 

Este tiempo presente

es el de los generales y banqueros.

Frío forjado, relumbrante

cuchillo-tiempo.

 

El cielo chorreante está blindado.

La helada perfora, hiende el pulmón

y el pecho desnudo detrás de los harapos.

En piedra de amolar chirría el tiempo.

 

Detrás del tiempo ¡cuánto pan silencioso

y frío!, y cajas de hojalata,

y un montón de cosas heladas.

Escaparate-vidrio-tiempo.

 

Y los hombres gritan: ¿Dónde está la piedra?

¿Dónde el escarchado pedazo de hierro?

¡Arrójaselo! ¡Hazlo trizas! ¡Penetra!

¡Qué tiempo! ¡Qué tiempo! ¡Qué tiempo!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.enfocarte.com/2.13/magyar/jozsef1.html

minimap