Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

József Attila: Epitaffio di un contadino spagnolo (Egy spanyol földmíves sírverse Olasz nyelven)

József Attila portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

Egy spanyol földmíves sírverse (Magyar)

Franco tábornok besorolt ádáz katonának,
nem szöktem meg, mert féltem, agyonlövet úgy.
Féltem - azért harcoltam a haddal a jog s a szabadság
ellen Irun falain. S így is elért a halál.

 

1936. augusztus vége



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://magyar-irodalom.elte.hu/sulinet

Epitaffio di un contadino spagnolo (Olasz)

Il generale Franco mi precettò a fare il soldato feroce,
non scappai, temevo che mi avrebbe fatto fucilare.
Avevo paura – combattei, sotto i muri di Irun, contro
il diritto e la libertà. Anche così mi raggiunse la morte.
  


Fine agosto 1936.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap