Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Petrőczi Éva: Un giorno per l'eternità (Egy nap az örökkévalóságnak Olasz nyelven)

Petrőczi Éva portréja

Egy nap az örökkévalóságnak (Magyar)

A Caflisch cukrászda
puncsosminyon-katicája,
a János utca 3 udvarára
besütő fény, az ádvent-tavaszi,
s hozzá szépapám
Szent János-tanyája
kész a tündöklő visszafogadásra.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttp://blog.xfree.hu/

Un giorno per l'eternità (Olasz)

Il mignon - coccinella al punch
della pasticceria Caflisch,
la luce che invade il cortile
della via János 3, l’Avvento di primavera,
e in più la fattoria di San Giovanni
del mio bisnonno, sono pronti
per la splendida accoglienza.
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap