Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ferencz Győző: Non pòsso chieder conto (Nem kérhetem Olasz nyelven)

Ferencz Győző portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

Nem kérhetem (Magyar)

Hazajött a sárkánykirály, s így szólt:
- Hm, miféle emberszagot érzek itt,
kit mertél ide beereszteni, közönséges
embert, az én hírem, tudtom nélkül?
Nem kérhetem számon múltadat.
Nem kérhetem, tagadd meg magad.
Elmúlt, de él; benned fönnmaradt.
Tiéd. Akármi: néhány adat.
Ha tagadsz is, a múlt nem tagad.
Múlt, de a jelenre visszahat.
Nem kérhetem számon múltadat,
nem kérhetem, tagadd meg magad.
Nem tudtad eltemetni végleg:
(miféle emberszagot érzek?)
előkerül mindig valami;
nem tudom nem látni, hallani.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://blog.xfree.hu

Non pòsso chieder conto (Olasz)

E’ tornato il re dragone, e disse cosi:
- Hm, quale odor’ d’uomo che sento,
Chi hai osato a far entrare, di nascosto,
A mia insaputa, un uomo qualunque?
Non pòsso chieder conto del tuo passato.
Che tu rinnega té stessa, pretendere non oso.
E’ passato, ma è vivo: in te soppravvissuto.
E’ tuo. Qualsiasi cosa: qualche dato.
Anche se lo rinneghi, il passato non ti rinnega.
E’ passato, ma influisce sul presente.
Non posso chieder’ conto del tuo passato,
Non posso pretendere, rinnegalo tu stesso.
Non sei riuscita a seppelirlo del tutto:
(quale odor d’uomo che sento?)
Ogni tanto qualcosa riappare,
Non so, non si vede, nè si sente.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaC. I.

minimap