Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rába György: Tenebra (Fénytelen Olasz nyelven)

Rába György portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

Fénytelen (Magyar)

Tuskó hever órákon át
a lepedőn
a test vigyázban
Ezen a vászon hómezőn
vízszintesen áll őrt a strázsa

Nyitott szemem az éjszakát
rászögezi volt napjaimra
Zsibonghat tovább sebzetlen az erdő
s beh szomorún dúdol a víz
ha túldalolni senki sincs



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásawww.litera.hu

Tenebra (Olasz)

Per ore giace il tronco
sul lenzuolo
un corpo sull’attenti
Su questo campo di telo innevato
il piantone fa la guardia orizzontale

Sui miei giorni passati la notte inchioda
il mio occhio aperto
Il brusio del bosco intatto può continuare
ma come canticchia tristemente l’acqua
se non v’è nessuno che canti più forte



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap