Kisfaludy Sándor: Love Song (2.) (A boldog szerelem (2.) [Musám te! ki zokogással...] Angol nyelven)
A boldog szerelem (2.) [Musám te! ki zokogással...] (Magyar)2. Dal
Musám te! ki zokogással Töltéd a természetet, Töltsd most örömkiáltással Napnyúgotot-keletet! Patak! ittad siralmimat? Most örömim könnyét idd! - Zephyr! hordtad panaszimat? Most örömöm hangját vidd! - Amor látván hívségemet, Üdvezíté szerelmemet: Az égbe felemele, Hol Psyche van ő vele.
|
Love Song (2.) (Angol)Song 2
My Muse, oh, thou who filled of yore The world with weeping, let it now Vibrate with songs of golden joy, Till east and west the echoes flow. Oh, stream that drank mv bitter tears Drink now the tears of my delight ; Oh, wind that bore my sad laments. Blow thou my gladness in thy flight : For Love, since he did oft behold My pain and my fidelity. Hath raised me to that realm of gold Where he with Psyche dreams throughout eternity.
Nora de Vallyi and
|