Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Nagy László: POESIA DELLE MIE POESIE (Verseim verse Olasz nyelven)

Nagy László portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

Verseim verse (Magyar)

KÍVÁNCSISÁG VAGYOK ÉN AKARAT
EMBERT LEIGÉZEK A FÁRÓL JÁRJON
SZÁLEGYENEST ÁLLJON DE A VIRÁGNAK
LETÉRDEPELJEN A TÖRVÉNY VAGYOK
ANYA-ODÚJÁBÓL A NAGYOBB CSALÁDNAK
TÜZÉHEZ IDÉZEM CSILLAG KŐRÉ
TÜZEIT ZÁSZLAIT FÚVOM VALA
ÉN HADASÍTOM A FÉNY VAGYOK ÉN
A FEGYVEREIN IS MÉGSE RAGYOG
HIÁNY VAGYOK ÉN MERT ÚJRA MEG ÚJRA
FÉNYT HALMOZOK CSILLAGOT ÚJ SZERSZÁMOT
HALMOZVA HALMOZOK HALMAZOKAT
HALMOZÁS VAGYOK Ő MÉGSE RAGYOG
TÉVEDÉS VAGYOK? VAGY KÉRDÉS VAGYOK?
VÉTEK VAGYOK ÉN ÉS MINDEN MAGOM
VÉTEK HA MEGÖLTÖK ÜNNEP LESZ AZ
MERT NEM RAGYOG SOHASE RAGYOG


© Nagy László jogutóda



KiadóHolnap Kiadó Kft.
Az idézet forrásaVersek és versfordítások 1-3.

POESIA DELLE MIE POESIE (Olasz)

SONO LA CURIOSITÀ IO LA VOLONTÀ
INVOGLIO L’UOMO PER SCENDERE DALL’ALBERO   
CHE CAMMINI DRITTO COME UN FUSTO ERETTO
MA CHE S’INGINOCCHI AL FIORE SONO LA LEGGE
DALLA SUA TANA MATERNA LO ADDUCO PRESSO
IL FUOCO D’UNA FAMIGLIA PIÚ GRANDE INTORNO
LE STELLE SOFFIAI I SUOI FUOCHI LE BANDIERE
SON IO CHE ARMA L’ESERCITO SONO LA LUCE IO
ANCHE SULLE ARMI SUE EPPUR NON BRILLA
SONO LA MANCANZA IO PERCHÉ DI CONTINUO
AMMASSO LUCE LE STELLE NUOVI ATTREZZI
AMMASSO AMMASSANDO L’AMMASSO
SONO L’AMMASSATORE IO EPPURE LEI NON BRILLA
SONO UN EQUIVOCO? O SONO UNA DOMANDA?
SONO IL PECCATO IO E SON PECCATI TUTTI I MIEI
SEMI SE M’UCCIDETE ALLORA SARÀ FESTA GRANDE
PERCHÉ NON BRILLA NON BRILLA MAI
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap