Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Sebestyén Péter: In Our Times (A mi időnkben Angol nyelven)

Sebestyén Péter portréja

A mi időnkben (Magyar)

Mondd a nevét. A levert vakolat alól, mint pajzán bölcsesség, előkerülsz. A tükör mögött játszótér, ahová sosem engedtek el, se egyedül, se párban azzal, akivel menni szerettél volna. Így hát kérdéses, mi az, amit látnod kellene a karcos délutáni fényben.

A király elment, érvénytelen a parti, póruljárt, aki még szeretett volna játszani. Egy visszahívhatatlan telefon recseg, és távoli rokonod sejtetni engedi, hogy rövid az élet. A gyerekek visszajöttek az udvarra, elkészítik a halál mandaláit, s mikor végre eszedbe jut, kimondod a nevét, s ő a tükörben megfordítja az üres homokórát.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaSebestyén Péter

In Our Times (Angol)

Tell me his name. From under the stripped mortar, like mischievous wisdom, you turn up. Behind the mirror there’s a playground where you were never allowed to go, neither alone, nor together with the one you wanted. So now it’s a question what you in fact should really see in the scratched afternoon light.

The king has left, the game is not valid, everyone came off badly who still would’ve liked to play. A phone that can’t ever be called back rasps, and a distant relative of yours insinuates that life is short. The children have come back to the yard, they prepare the mandalas of death, and when at last you remember, you utter his name, and he will turn the empty sandglass in the mirror.



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásasaját

minimap