Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Choli Daróczi, József: Durere (Fáj Román nyelven)

Choli Daróczi, József portréja
P. Tóth Irén portréja

Vissza a fordító lapjára

Fáj (Magyar)

Férfiként: halálraítélt.

Megfogni neszeit az éjszakának.

Zuhanni, zuhanni mint a kő!

Arcom csontján a rés,

Hiányod miatt tátong.

Szememet feléd fordítom,

Lepergett húsomból kikelt

Szirmokat szórok nyomodba,

Mert most tudom,

Most már tudom,

Hogy múltamba belevesztél.

Befagy a szám,

Megpüffedt ajkaim között

Holdarcod ívét hordom,

Magamba beépítelek.

Sírgödör szélébe kapaszkodó

Fű hajad selyme fáj.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://janedoe.blog.hu

Durere (Román)

Ca bărbat: condamnat la moarte.

A surprinde sunetele nopții.

A cădea, a cădea ca piatra!

Crăpătura din obrazul meu

de lipsa ta cască.

Întorc spre tine privirea,

în urma ta aștern petale

crescute din putreda mea carne,

căci știu,

acuma știu

că te-ai pierdut în trecutul meu.

Gura-mi îngheață,

port chipul tău lunatic

între buzele umflate,

te rezidesc în mine.

Prinsă de marginea mormântului,

mătasea părului tău de iarbă doare.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaP. Tóth Irén

minimap