Barbár imádság (Magyar)
Kisimíthatatlan ráncú kő, anya-világosságú szikla, fogadj méhedbe vissza. Tévedés volt a születésem; én a világ akartam lenni: oroszlán és fagyökér együtt, szerelmes állat, nevető hó, a szél eszméje és a magasság széjjel csurgatott tintafoltja – s lettem felhőbe vesző ember, egyetlen út királya, hamu-csillagú férfi s amit magamban egyesítek, rögtön megoszt, mert mulandó s csak sóvárgásomat csigázza… Kisimíthatatlan ráncú kő, anya-világosságú szikla, méhed küszöbe előtt állok. Kiadó | Magvető & Szépirodalmi Könyvkiadó |
Az idézet forrása | Jóslás a te idődből |
|
Preghiera barbarica (Olasz)
Pietra dalle rughe non spianabili,
roccia con la luminosità d’una madre,
riaccoglimi nel tuo grembo.
La mia nascita è stato un errore;
io volevo diventare il mondo:
un insieme di leone e radice dell’albero,
animale innamorato, neve ridente,
l’idea del vento e dell’altezza
sparpagliata macchia d’inchiostro –
sono diventato un uomo perso nella nuvola,
re d’unica strada,
uomo dalla stella di cenere,
e mentre dentro di me collego,
condivide subito, perché è fugace,
solo il mio struggimento tormenta…
Pietra dalle rughe non spianabili,
roccia con la luminosità d’una madre,
sulla soglia del tuo grembo sono in attesa.
|