Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Somlyó György: Favola – cosmogonìa (Mese-kozmogónia Olasz nyelven)

Somlyó György portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

Mese-kozmogónia (Magyar)

Az éji bogarak a fény körül

A csillagok a csillagok körül

Gondolataim tekörülötted

Én a semmi körül

A semmi körülöttem

 

Gondolataim önmaguk körül

Te gondolataim körül

A semmi körülötted

Az éji bogarak a semmi körül

A csillagok körülöttem

 

Én gondolataim körül

A csillagok körülötted

Az éji bogarak a csillagok körül

A fény az éji bogarak körül

A semmi a fény körül

 

A csillagok maguk körül

Az éji bogarak maguk körül

Te önmagad körül

Én önmagam körül

A körül körül a körül



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://dia.pool.pim.hu

Favola – cosmogonìa (Olasz)

Insetti notturni intorno alla luce

Stelle intorno alle stelle

I miei pensieri intorno a te

Il nulla intorno a me

 

I miei pensieri intorno a se stessi

Tu intorno ai miei pensieri

Il nulla intorno a te

Gli insetti notturni intorno al nulla

Le stelle intorno a me

 

Io intorno ai miei pensieri

Le stelle intorno a te

Gli insetti notturni intorno alle stelle

La luce intorno agli insetti notturni

Il nulla intorno la luce

 

Le stelle intorno a se stesse

Gli instti notturni intorno a se stessi

Tu intorno a te stessa

Io intorno a me stesso

L’intorno è intorno all’intorno

 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap